Friday, March 16, 2007

Refranes Mexicanos


Words are, of course, the most powerful drug used by mankind. Rudyard Kipling

Refranes Mexicanos (Mexican Proverbs)

The "Refranes Mexicanos", Mexican proverbs, are a fundamental part of Mexican idiosyncrasy and folklore. Lastly, Mexican "refranes" reflect an important aspect of the country's culture. Their short but meaningfull message, the serious advice in a not-so-serious way, the rhyme in it so it can be enjoyed and used at the same time. (Wikipedia)

I love to express myself with “Refranes”. Here are my favorites

"A donde fueres, haz lo que vieres" (To where you go, do as you see)

"Al mal tiempo, buena cara" (To bad times, good face)

"Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre" (No so much that it burns the saint, nor so few that it does not light him)

"No hay mal que por bien no venga" (There is no bad that comes without a good)

"A el que madruga, Dios lo ayuda" (He/She who wakes up early, God will help)

1 comment:

Anonymous said...

You're being so productive! 3 post in a day!
...then, am I the nerd? haha ;-)
I know all of the refranes except that one about the saint, i don't get the point, oh wise Bere, can you explain me?
I have more:
- ¿No querías caldo? pues toma tres tazas!
- A buen entendedor, pocas palabras bastan.
- A caballo regalado, no le mires el diente.
- A cada cerdo le llega su San Martín.
- A enemigo que huye, puente de plata.
- A falta de pan, buenas son tortas.
- A la tercera va la vencida.
- Cría cuervos y te sacarán los ojos.
- Cría fama y échate a dormir.
- Cuando el río suena, agua lleva.
- Las cuentas (también cosas) claras y el chocolate espeso.

...and more and more...i leave the translation for you Bere, but i guess much of the meaning get lost with it.
And for you, today:
"Después de la tormenta siempre llega la calma"